關閉 

內文試閱

傲慢與偏見(三版)

Pride and Prejudice

    ※庫存>5

    結帳去

      

    內容簡介  |   作者介紹  |   目錄  |   內容試閱  |   同類推薦   |  購物說明

    內容簡介

    ★毛姆譽為「世界十大小說之一」
    ★2003年BBC大閱讀票選第二名,僅次於《魔戒》


    19世紀浪漫偶像劇,永恆的愛情經典


    班奈特太太畢生的唯一心願是,她的五個女兒都能風風光光地出嫁,並且嫁得門當戶對。

    在一場舞會裡,班奈特家的大女兒珍與新鄰居賓利先生相識,並一見鍾情;班奈特家的二女兒伊麗莎白卻對賓利的朋友達西的傲慢感到厭惡,因而對他懷有偏見。後來,因為賓利的離去及威克姆的誣蔑,更加深了伊麗莎白對達西的偏見。直到達西向伊麗莎白求婚遭拒,重挫他的傲慢,他不得不寫信說明所有的真相。伊麗莎白也因此明白了威克姆的為人,更為當初的偏見感到羞愧。

    此時,伊麗莎白的小妹莉迪亞被威克姆拐騙私奔,由於達西放下姿態大力協助,也讓伊麗莎白對他漸生情愫。最後也因為達西的幫忙,讓賓利和珍得以有情人終成眷屬,最終,達西和伊麗莎白也擁有幸福美滿婚姻。

    珍在她微觀的小領域裡善盡她生活觀察家、描繪家之責,成就部部精雕細琢的小品,這些小說本身難道不也映照當時社會極度的性別、階級分化成小圈圈的實況嗎?如此一來,珍.奧斯汀的作品本身就具形了這樣的氛圍,不僅她以小說達到針貶如此窒礙的社會結構的目的,也可以說她的作品其實就是如此分化的社會一個最直接的譬喻了。
    ──台大外文系教授  曾麗玲

    <TOP>

    作者介紹

    珍.奧斯汀(Jane Austen)

    珍.奧斯汀 Jane Austen
    英國文學史上公認的才女,卻四十二歲便英年早逝,終生未婚,留下六部不朽的長篇小說,包括:《傲慢與偏見》、《理性與感性》、《艾瑪》、《曼斯菲爾德莊園》、《勸導》與《諾桑傑寺院》。
    她世居平靜的鄉村生活,過著當時英國中產階級的家庭生活,絕少與外界接觸,故其所描寫的作品,均以她所熟悉的英國鄉村社會的風俗習慣、男女交往、戀愛、婚姻等,述及的層面雖狹小,卻充滿生動、真實和機智,字裡行間洋溢古典氣息。其中《傲慢與偏見》是她最風行的小說,也是贏得人們喜愛和聞名後世的不朽作品。

    譯者簡介

    吳妍儀
    中正大學哲研所碩士畢業,現為專職譯者,小說類譯作有《亡命抉擇》、《明信片殺手》(商務)、《魔女高校》系列(漫遊者文化)、《魔女嘉莉》(皇冠)、《傲慢與偏見與僵屍》(小異出版)、《雪地拼圖》(馬可孛羅)、《紐約好精靈》(麥田)、《天真善感的愛人》、《蓋布瑞爾的眼淚》(木馬出版)。

    <TOP>

    詳細資料

    EAN / 4717702107390
    頁數 / 400
    裝訂 / 平裝
    級別 / 普
    語言 / 繁體/中文

    <TOP>

    目錄

    【導讀】珍奧斯汀的微雕藝術◎台大外文系教授  曾麗玲
    第一部
    第二部
    第三部

    <TOP>

    內容試閱

    1
    家財萬貫的單身漢必定需要一位女主人,這是眾所皆知的真理。
    而在這樣一位男子剛踏入某地時,無論他的心態與觀點多麼不為人知,這番真理仍在他的街坊鄰居心中根深柢固,還會把他當成自家女兒應得的財產。
    「親愛的班奈特先生,」有一天,班奈特太太對他說道:「你聽說了嗎?奈德菲莊園終於租出去了。」
    班奈特先生答覆他沒聽說。
    「可是確實租出去囉,」她回答:「因為朗太太剛才來過,她把事情一五一十告訴我了。」
    班奈特先生沒有答腔。
    「你不想知道是誰租的嗎?」他太太不耐煩地喊道。
    「妳想告訴我就說吧,我不反對聽一聽。」
    這樣的鼓勵就夠了。
    「唉呀,親愛的,你一定要知道,朗太太說奈德菲莊園是一個來自英格蘭北部的闊少爺租下來的。他星期一搭著四馬馬車來看房子,對它滿意得不得了,立刻就跟莫里斯先生談妥。他會在米迦勒節以前搬進來,還會讓幾名僕人在下週末前住進去。」
    「他姓什麼?」
    「賓利。」
    「他結婚了,還是單身?」
    「喔!單身,親愛的,我很確定!家財萬貫的單身漢,年收入有四、五千鎊。對我們家女兒來說多好啊!」
    「怎麼會?這怎麼會對她們有影響?」
    「親愛的班奈特先生,」他的妻子回道:「你怎麼這麼惹人厭!你應該知道,我心裡想著他會娶她們其中一個。」
    「這就是他搬來這裡的目的嗎?」
    「目的!別鬧了,你怎麼能這樣講話!不過很有可能他會愛上她們其中一個,所以他一搬來,你就應該去拜訪他。」
    「我看不出有何必要。妳帶女兒們去,或者妳讓她們自個兒去就好了,這樣可能還更好,因為妳跟她們每一個一樣標緻,賓利先生說不定會覺得妳是其中最漂亮的呢。」
    「親愛的,你真是太恭維我了。我確實曾經美麗過,不過我不會假裝我現在依然容貌出眾。有了五個成年女兒的女人家,就不該再去想自己的美貌了。」
    「這樣說來,女人的美貌並非永遠有用的。」
    「不過親愛的,等賓利先生搬過來的時候,你真的一定要去見見他。」
    「我向妳保證,我不可能答應的。」
    「多為你女兒想想吧。只要想想這對她們之中一個來說是多好的親事。威廉爵士和盧卡斯夫人決定要去了,目的就在此,你知道的,他們通常不拜訪新鄰居。你真的非去不可,因為你要是不去,我們就不可能去拜訪他了。」
    「說真的,妳太過謹慎啦。我敢說,賓利先生會非常高興見到妳們,我會寫幾句話讓妳帶去,向他保證不論他挑哪個女兒為妻,我都會衷心歡喜的同意;不過我肯定要替我的小麗西多說幾句好話。」
    「我倒希望你不會這麼做。麗西一點都沒有比其他女兒強;我肯定她沒有珍一半美貌,也不及莉迪亞一半幽默。可是你總是偏愛她。」
    「她們都沒多少可以凸顯自己的優點,」他回答:「她們就像別的女孩一樣傻氣無知,可是麗西比她的姊妹們多了些機靈。」
    「班奈特先生,你怎麼能這樣貶抑自己的女兒呢?惹惱我你就高興了。你一點都不同情我容易緊張的毛病。」
    「妳誤會我了,親愛的,我可是非常關心妳的毛病。它們是我的老朋友了,我已經聽妳鄭重地提起它們至少二十年了。」
    「喔!你不知道我吃了多少苦頭。」
    「但我希望妳會逐漸痊癒,並且看到許多年收入四千鎊的年輕人搬來這裡。」
    「既然你不去拜訪他們,就算來了二十位對我們也沒用。」
    「親愛的,這就不一定了,要是來了二十個,我就會全部登門造訪。」
    班奈特先生是個奇特的人,既有敏捷的才智與冷嘲熱諷的幽默,同時又含蓄寡言而反覆無常,所以就算一起生活了二十三年,他的妻子也難以了解他的性格。她的心思就沒那麼難揣度。她智力平庸,知識淺薄,情緒又不穩定。在不如意的時候,她就愛想像自己神經出了問題。她畢生的志業,就是把女兒們嫁出去;生活的慰藉,就是串門子跟聽八卦。


    2
    班奈特先生是賓利先生最早的訪客之一。他一直有去拜訪賓利的打算,不過到最後一刻,他還向妻子保證他不會去;直到他拜訪完回來的那天晚上,她都還蒙在鼓裡。後來這件事是這樣揭露的。他看到他的次女忙著裝飾一頂帽子,突然對她說:
    「麗西,我希望賓利先生會喜歡這頂帽子。」
    「既然我們不去拜訪賓利先生,」她母親滿懷怨氣地說:「我們就無從得知他喜歡什麼。」
    「可是妳忘啦,媽媽,」伊麗莎白說:「我們會在舞會上見到他,而且朗太太答應過要介紹他。」
    「我才不相信朗太太會做這種事。她自己也有兩個姪女,而且是個自私又假惺惺的女人,我對她沒有好印象。」
    「我對她的看法也沒比較好,」班奈特先生說:「而且我很高興知道妳沒想要靠她幫妳忙。」
    班奈特太太沒做任何回應,可是她控制不住自己的情緒,就開始罵女兒出氣。
    「老天爺啊,吉蒂,別這樣一直咳!對我的神經有點同情心好嗎,妳要把它們咳成碎片了。」
    「吉蒂咳得真不謹慎,」她父親說道:「她咳得真不是時候。」
    「我又不是咳高興的,」吉蒂焦躁地回答。
    「麗西,妳下次參加舞會是什麼時候?」
    「明天起再過兩週。」
    「唉,原來如此,」她母親喊道:「朗太太要在前一天才會回來,所以她不可能介紹他給妳們認識了,因為她自己都還沒機會認識他。」
    「那麼親愛的,妳就可以勝過妳朋友一籌,把賓利先生介紹給她認識。」
    「不可能嘛,班奈特先生,不可能的,因為我自己都不認識他。你怎麼會這麼愛嘲笑別人?」
    「我很敬佩妳的謹慎態度。才認識兩星期,交情確實很淺。兩週之內,我們不可能了解一個人的真實樣貌。不過就算我們不去大膽介紹,其他人也會的。而且到頭來,朗太太跟她的姪女一定會把握機會去認識賓利先生。所以,如果妳不願意介紹他們認識,我就自己來,因為朗太太會認為我是一片美意。」
    女孩們盯著她們的父親看。班奈特太太只是一逕說著:「胡扯,胡扯!」
    「妳這樣大聲嚷嚷是什麼意思?」他喊道:「妳難道認為互相介紹的形式,還有對這些形式的重視是胡扯嗎?在這方面,我可沒辦法同意妳的見解。瑪麗,妳怎麼說呢?我知道妳是個思慮深刻的年輕小姐,老讀些大部頭的書,還會做摘要。」
    瑪麗很希望能說些非常睿智的話,卻又不知道如何表達。
    「趁著瑪麗還在斟酌她的想法,」他繼續說道:「我們再來講講賓利先生吧。」
    「我討厭賓利先生,」他太太嚷道。
    「聽到這句話讓我好遺憾,可是妳怎麼不早跟我講呢?如果今天早上我知道你這樣想的話,我就不會去拜訪他了。我還真不走運,不過既然我已經走訪過他,我們就逃不掉和他往來的命運了。」
    女士們的震驚反應,正如他所願;班奈特太太尤其訝異,不過在第一波歡樂的騷動結束後,她開始宣稱她早就預料到會如此。
    「我親愛的班奈特先生,你真是太好了!不過我就知道最後我總會說服你的。我確定你太愛你這些女兒了,所以絕不會疏於結識這樣的人。喔,我多高興啊!而且這也是個很棒的玩笑,你竟然今天早上去了,到現在還不露口風!」
    「吉蒂,妳現在愛怎麼咳就怎麼咳啦,」班奈特先生一邊說著,一邊就離開了房間,他太太得意忘形的樣子讓他不耐煩了。
    「姑娘們,妳們的父親實在太好了,」門一關上,她說。「我不知道妳們要怎麼做,才能報答他的慈愛,或是報答我呢。我可以告訴妳們,在我們這歲數,要天天結識新朋友並不那麼愉快,可是為了妳們,我們什麼都願意做的。我心愛的莉迪亞,雖然妳年紀最輕,但我敢說賓利先生在下一場舞會裡肯定會邀妳共舞。」
    「喔!」莉迪亞勇敢地說道:「我不怕,因為我雖然年紀最輕,個子卻最高。」
    於是這一晚就在猜測賓利先生多久會回訪班奈特先生,以及決定她們幾時要邀他來吃晚飯中度過了。

    <TOP>

    如果你喜歡這商品,那你一定不能錯過...

    1/4

    愛瑪

    79折,284

    曼斯菲爾德莊園

    79折,315

    艾瑪

    79折,315

    傲慢與偏見

    79折,284

    諾桑格寺

    79折,261

    理性與感性

    79折,284

    勸服

    79折,261

    勸導

    79折,213

    諾桑覺寺

    79折,213

    理性與感性

    79折,237

    傲慢與偏見

    79折,237

    <TOP>

    購物說明

    退換貨說明

    如遇欲退換貨之情形,請於收貨日當天起算第7日(含)前以收執聯為憑,將商品與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等)以掛號方式寄回灰熊愛讀書客服部,否則恕不接受退貨。有特殊外包裝之商品,一經拆封(除運送包裝外之一切包裝),恕不接受退貨。
    詳細退換貨須知請參考FAQ

    <TOP>