iRead Plurk iRead FB


老虎的妻子

定價300
優惠價:79折,237

承接馬奎斯文學桂冠,以前南斯拉夫為背景,魔幻寫實愛的故事

在動盪不息的年代裡,現實與虛幻早已模糊難辨。
作者出神入化地融合史實、故事與民間傳說,
文字典雅、神奇、秀麗,故事情節扣人心弦,兼具魔力及想像力。

烽火下的生靈,恐懼傳說中神祕的老虎,與不能說的妻子
唯有發現真相,才能啟動命運

年輕醫師娜塔莉亞隨慈善志工醫療隊,來到多年戰事擾攘下的前南斯拉夫,為孤兒院兒童施打疫苗,卻因當地村落的長久迷信和祕密而計畫受挫……此時驚聞外公過世惡耗,娜塔莉亞不禁悲從中來,她無法理解外公為何離家出走、客死異鄉?隨著娜塔莉亞的回憶,她從外公四歲起每年帶她去動物園看老虎,胸口總放著一本舊版燙金字的吉卜林《森林王子》,逐一記起外公對她說過的故事。

娜塔莉亞記得外公說過多年前跟「死不了的男人」見過幾次面,這位四處飄泊的男子宣稱自己不會死,也不會變老。但是有個故事外公從來沒有告訴她,卻最為精彩,她也必須自己發掘:二次大戰的一個冬夜,外公小時候的村莊被大雪包圍,甚至連逐漸逼近的德軍都無法侵入,然而村裡卻籠罩在另一股可怕的陰影之下:一隻披著黑暗外衣的老虎,愈來愈逼近村落,有位特別的姑娘愛上了老虎,成為老虎的妻子……

「兩個故事有如神祕的河流,貫穿外公生平其他情事。」作者蒂亞.歐布萊特以兼具想像力和驚人布局的敘事功力,展開一段穿越生死謎團的旅程,而故事最終的答案正等待被發現。

蒂亞.歐布萊特(Téa Obreht)

於1985年出生於前南斯拉夫的首都貝爾格勒,十二歲以後就一直住在美國。

她的文章曾發表在《紐約客》、《大西洋月刊》、《哈潑雜誌》,及《衛報》,並曾被選入《美國最佳短篇小說》。她也被《紐約客》選為40歲以下美國小說家最好的二十人之一,並且是其中最年輕的一位。

《老虎的妻子》為其第一部作品,她寫作此書時年僅26歲,但旋即以此書獲得英國柑橘獎,並入圍「美國國家書卷獎」文學類決選(fiction)五強。

這個故事美得讓人暈眩。波赫士最愛的老虎的神祕,流動,班斕金黃,像夢遊般穿過,輕輕撫擺所有創痛,其實是整個人類被現代性傷害而對峙靜止的「往昔」時光枯葉堆。聚落、失蹤的老人屍體、死不了的男人、老虎的妻子、崩解的歷史,這是福克納的《熊》之後,我讀過最棒的,以「動物神」為人類無言、卻啟動穿天入地,騙過時間刻度或死神眼皮,找尋失落之精神象徵的美麗小說。
--駱以軍(作家)

醫者的思維、醫者的價值,在戰線的邊緣,以瀕臨罪的姿態進行;死不了的男人,在咖啡渣的縫隙,行走於救贖的壕溝;動物園的老虎,在轟炸之後的出口,匍匐於更巨大的人間柵欄……《老虎的妻子》是一部企圖以戰爭翻轉所有的小說。醫者、死不了的男人、老虎,漸進地分線敘事,又漸漸從龐雜繁瑣的細節中,交集編織出無比迷人的故事。這般巧妙設計,完成如此精緻小說,令我顫動也羨慕。
──高翊峰(作家)

戰亂破毀、人潮逃難,瀕死的老虎從動物園中逃脫,孤單行經暴民之城、饑荒山野、冷寒之地,落腳在小村山頭上方的森林,當地人視這隻有黃色眼睛的西伯利亞虎為魔鬼。而這魔鬼與村莊的聾啞女孩之間有了愛。作家歐布萊特在她的處女作展現了敘事魅力。背景設定在前南斯拉夫,敘事者的少女之眼與外公的視角神祕的連結,鄉野迷信與現實交織,無知與悲憫互融,雖是戰亂,凸顯的卻是儘管沒有戰爭,也在生活中日復一日發生的暴行。
──李維菁(作家)

蒂亞.歐布萊特是近年來最令人欣喜的文壇新星。
──美國國家書卷獎得主Column McCann

《老虎的妻子》是一部文字優美、充滿想像力的傑作。蒂亞.歐布萊特是一位極具天賦的作家。
──安.帕契特,美國筆會/福克納獎得主 

令人驚嘆……一部布局繁複、扣人心弦的小說。
──《紐約時報》

在歐布萊特的嫻熟妙筆之中,書中的傳奇故事雖然發生在遙遠的國度,但感覺似乎相當熟悉,好像我們年少之時讀過的奇幻故事、那種把我們嚇得一讀再讀的黑色童話。
──《歐普拉雜誌》

 
 
(2011.12.17)
《蘋果日報》副刊E2版頭條新聞 :
「2011美國媒體選書《老虎的妻子》是最大贏家」 (點圖可以看大圖)
索特爾家的狗


蘇西的世界

在荒島上遇見狄更斯

中性

在美洲虎太陽下